Líra könyvklub
Könyv keresés:
Aktuális katalógus
Interjú
Az író fölmérése
Két tudós, Humboldt és Gauss a 18. század végén nekivág, hogy fölmérje a világot. Az egyik elméleti matematikus, a másik felfedező. Daniel Kehlmann regénye, A világ fölmérése világszerte hónapok óta vezeti a bestsellerlistákat.

Nem tudom felfogni, hogyan lesz egy regény, amely Goethe, Kant és Mobius világában játszódik, világsiker. Hát maga?

Daniel Kehlmann: Passz. Én sem értem. Persze ha valaki azért veszi meg a könyvet, hogy bármit is megtudjon ezekről az emberekről, figyelmeztetem: ez regény, egy szavát sem szabad elhinni! Még azokat sem, amelyek esetleg igazak. De hiszen nem erről szól a regényírás?!

Nem nagyon szólhat másról, ha a regényben Goethe fajankó, Kant szenilis vénember, Mobius meg közepesnél alig jobb képességekkel megáldott egyetemista.

D. K.: Na, ez speciel nem kitaláció! Kant öregkorára mindent elfelejtett. Róla írtam a szakdolgozatomat, kevés embert tisztelek jobban. A jelenetet, amelyben feltűnik, kifejezetten tragikusnak szántam. Minden ember életében van valami patetikus, ami ugyanakkor nevetséges is. Különösen így van ez az olyan zseniknél, mint amilyen Kant volt. Higgye el, egyetlen ilyen nagy koponyát sem mertem volna szándékosan kifigurázni!

Miért olyan meglepő, ha egy német írónak van humora?

D. K.: Szerintem létezik német humor. Jean Paul vagy Thomas Mann például néha kifejezetten vicces, nem beszélve a kortárs humoristákról. Rendben, valóban nem a humorunkról vagyunk híresek,de a helyzet korántsem olyan rossz, mint ahogyan gondolja a világ. Ami engem illet, Németországban születtem, Ausztriában nevelkedtem…

A regényében pedig néha úgy érzem, mintha Latin-Amerikában járnék.

D. K.: Igen, A világ fölmérése egy kicsit az én személyes Latin-Amerikám is. Latin-Amerikában persze nyilván még mindig nagyon németnek számít.

Mert hemzseg a regény a matematikai képletektől.

D. K.: Ne túlozzon! Bár az egyetemen irodalmat és filozófiát tanultam, mindig is csodáltam a tudósokat és a tudomány hihetetlen fejlődését, ahogyan próbálja megérteni a világot, és nem elégszik meg az első magyarázatokkal. A tudomány szó hallatán sosem az unalom fog el, sokkal inkább a kalandvágy. Talán éppen ezért fér meg egymás mellett a regényben Latin-Amerika és a matematika. Igaz, ha választanom kellene García Márquez hangulatai és a matek között, nemigen hezitálnék. Remélem, azt azért érzi a könyvön, hogy a kolumbiai író közelebb áll hozzám!

A két tudós közül pedig inkább a világjárót kedveli.

D. K.: Igen, de ettől még mindig úgy tervezem az írást, hogy magamra zárom az ajtót, és a szobámban éjt nappallá téve dolgozom, mint a másik tudós. Végtelenül becsülöm azokat, akiknek sikerül. Én képtelen vagyok rá. Amikor csak tehetem, utazom. Néha rámtör a rettegés, hogy túlzásba viszem az utazást, és egyszercsak elfelejtek írni.

A folyton úton lévő Humboldt orrvérzésig mássza a hegyeket, a szobájába zárkózó Gauss pedig még szeretkezés közben is képleteket körmöl. Maga mikor ír?

D. K.: Gondolja, hogy Gaussnak nem kellene leírnia a képletet, ha annyira fontosnak tartja? Utána vissztér a kedveséhez, sőt kilenc hónappal később gyermekük is születik. Ebben teljesen Gauss pártján állok, nincsenek rigolyáim az írással kapcsolatban, bárhol, bármikor képes vagyok írni. Igaz, napi egy oldalnál többet soha nem írok.

A világ fölmérése rekordideje vezeti a sikerlistákat, magát meg komoly lapok Nabokovhoz és Prousthoz hasonlítják. Még mindig nem szorong?

D. K.: Egyelőre nem. De mihelyst leadom a következô kéziratot, szólok!

Szaván fogom…

S. Takács András

Kehlmann, Daniel
Ára:
2690 Ft
Klub ár
2490 Ft

Két fiatal német nekilát a világ fölmérésének a 18. század végén.

Kosárba Megvásárolom

 
Líra Könyv Zrt. Központ: 1086 Budapest, Dankó u. 4-8. Tel: 06 (1) 33-77-333, E-mail: lira@lira.hu