Véres horrort csináltak az irodalmi klasszikusból
(kiadvány: Büszkeség és balítélet meg a zombik )
A klasszikusok különféle paródiái, átírásai időről időre feltűnnek a piacon. Most új trend van alakulóban: Jane Austen világhírű regényeiben szörnyeket hajkurásznak a kényes úri hölgyek és az angol etikettet teljes mértékig betartó nemes ifjak.
 
Az amerikai Seth Grahame-Smith Jane Austen, Büszkeség és balítélet című művét zombis-ölős történetté írta át, ami nyomban bestsellerré vált az USA-ban. A mai írók bosszúja a múlt klasszikusain, vagy alternatív serkentő a kötelezők elovasásához? Mindenestre úgy tűnik, bejött.

Egészen biztosan sok diák esküszik bosszút a kötelező olvasmányok ellen, amiken át kellett rágnia magát az iskolapadban. Seth Grahame-Smith egyike lehetett ezeknek. 14 éves korában találkozott az angol klasszikussal. – Lassú sodrásúnak és örömtelennek találtam – nyilatkozott Grahame-Smith a könyvről. A jelenleg forgatókönyvíróként tevékenykedő 34 éves férfi a bosszú humorosabb végét ragadta meg: átírta a számára oly utálatos könyvet.

Büszkeség és balítélet meg a zombik lett a  címe a paródiának. A történet kerete a XIX. századi angol fejlődésregény, csak itt a Bennet-lányok és Mr. Darcy a kiházasítás és a hozomány összeszedése mellett a zombiirtás élharcosa is. Horror és klasszikus keveredik furcsa eleggyé a könyvben. A zombik elleni harcot az eredeti történet nyelvezetének és szerkezetének megtartásával vívják a szereplők.

Míg Austen regénye követkőképpen kezdődik: „Általánosan elismert igazság, hogy a legényembernek, ha vagyonos, okvetlenül kell feleség”, addig az átírásban „a zombi, ha agyvelőre tett szert, okvetlenül még több agyvelőt szomjaz” nyitányt olvashatjuk. A szöveg nagy része érintetlen, ezt szakítják félbe a zombigyilkolászó jelenetek. Grahame-Smith neve mellett az írónő is szerepel jelzésül, jelezvén, hogy az új mű sok mindent megtartott az eredetiből.

Hogy jó-e vagy sem klasszikusokat átírni, arról már élesen megoszlanak a vélemények, mindenesetre a Büszkeség és balítélet meg a zombik műfajteremtő. Ez és az ehhez hasonló könyvek mostanában kezdenek hazánkba is betörni.
A Büszkeség és balítélet meg a zombik után bizton várhatjuk az Értelem és érzelem és a vízi szörnyek és a Mr. Darcy, a vámpír megjelenését is. Seth Grahame-Smith legújabb könyve, amely ez év márciusában jelent meg, Abraham Lincolnt teszi meg főhősévé, aki, ha nem tudnánk, amellett, hogy az Egyesült Államok elnöke volt, sikeres vámpírvadász is.

A zombis Büszkeség és balítéletből film is készül 2011-ben Natalie Portman főszereplésével. A magas irodalom védelmezőit is megnyugtathatom: az átírást követően megugrott az eredeti mű eladási száma is.
 
Kiadvány:
Jane Austen-Seth Grahame-Smith
Büszkeség és balítélet meg a zombik
Athenaeum Kiadó, 2009


Forrás:
kulturpart.hu
2010. 07. 05.
 
 
2010-08-05 13:02:46
<< vissza
Athenaeum 180
Ki tudna többet a visszautasíthatatlan bókokról és a szerelmes lélek rejtelmeiről, mint Petőfi Sándor? Minek nevezzelek? - kérdi, és szerelmes tekintetével bebarangolja csodálata tárgyát....
Voltak, akik megsértődtek, és voltak, akik a pályatárs elismerését látták abban, amikor Karinthy Frigyes 1912-ben irodalmi karikatúrát rajzolt róluk. ,,Babits Bihály" versei, vagy az Ady költészetét...
,,Iszonyúan magyar" - írta saját művéről Móricz, és (újra)olvasva az Úri murit, nem kételkedhetünk abban, hogy megállapítása a mai napig kísért. A közel száz éve született mű vaskos...
,,Szeretném, ha szeretnének" - mondja, kéri, könyörgi egy költői hang, ami hamisítatlanul adys. Meglepő, de Ady Endre akkor írta e sorokat, amikor végre elismert, sokak által megbecsült (és...
,,Az él igazán, aki másért él"
Timár Virgil vidéki gimnáziumban oktató, tudós szerzetestanár, aki felfigyel a tehetséges, okos Vágner Pista nevű fiúra. A csillogó szemű diák csüng tanára szavain, és amikor Pista anyja...
További Újdonságok
Fordította: Neset Adrienn
Élni fontosabb, mint túlélni.
,,Lehengerlő olvasmány." - Financial Times ,,Megrendítő és fájdalmasan komikus." - The Observer Az ilyen regények utat mutathatnak. - The Guardian ,,Ez a könyv megsemmisített. Megdöbbentem,...
CRISTINA CAMPOS
Fordította: Mester Yvonne
Mindannyiunknak vannak titkai
Őszinte regény házasságról, barátságról, vágyról és szerelemről. Férjek, szeretők és barátok jönnek-mennek, de az igaz szerelem örökre megmarad. Gabriela szereti a férjét, ám érthetetlen...
további újdonságok »
Kiemelt Ajánlatok
Fordította: Csősz Róbert
Mindenki idióta - csak én nem!
Bármerre nézünk, mindenhol csak irigyeket, örök optimistákat, egyszóval idiótákat látunk. Idegesítenek és fárasztanak a munkahelyünkön, a szabadidőnkben, az interneten és a politikában....
Anya csak egy van
Édesanyák, akik féltő szeretettel kísérik gyermekeik minden lépését. Asszonyok, akik akár életüket is feláldozzák értük. És nők, akiket sokszor nehezen értünk, pedig oly sok minden...