Meghívó Simon Róbert: Buddha vagy Jézus? című könyvének bemutatójára
Simon Róbert: Buddha vagy Jézus? című könyvének bemutatóját 2017. április 14-én, szerdán, 17 órától tartjuk az Írók Boltjában. Mindenkit szeretettel várunk!

A Corvina Kiadó tisztelettel meghívja Önt

Simon Róbert

Buddha vagy Jézus?

című könyvének bemutatójára.


Időpont: 2017. május 24., szerda, 17:00 óra


Helyszín: Írók boltja
Cím: 1061 Budapest, Andrássy út 45.

A szerzővel Kósa Gábor, az ELTE Sinológiai Tanszékének docense beszélget.

Az esemény Facebook oldala:
https://www.facebook.com/events/1920750188162072/?fref=ts

 

Simon Róbert: Buddha vagy Jézus?

Simon Róbert: Buddha vagy Jézus? A világirodalom története néha meghökkentő és elgondolkodtató meglepetésekkel szolgál a kíváncsi utókornak. Ilyen a Barlaam és Joszaphát, amely a Pancsatantra mellett vagy talán előtt a világirodalom legtöbbet fordított műve volt a 6. századtól a kora újkorig. A Buddha életét és tanítását földolgozó indiai legendának számos vallás és kultúra számára volt fontos üzenete, s állandó változtatásokkal, kiegészítésekkel és hangsúlyeltolódásokkal elkezdte hosszú vándorútját Belső-Ázsián és Iránon keresztül Bizáncba és Európába, s ennek során Bodhiszattvából Joszaphát keresztény szent lett, akinek az ünnepét az egyes keresztény felekezetek gondosan megtartották. A történet a maga radikálisan dualista világlátásával a korai buddhista eredetek után olyan kultúrák és vallások számára lett fontos, mint a szélsőségesen dualista, világtagadó manicheizmus, az etikai dualizmusra építő mazdaizmus, a nem dualista és nem megváltásvallás iszlám, az egyre halványabban dualista és a megváltás érdekében egyéni erőfeszítést alig követelő kereszténység, s a se nem dualista, se megváltást nem kínáló judaizmus. Így aztán, amíg a manicheista recepció érthető és magától értődő volt, a többi esetben a történet átvétele és viszonylagos népszerűsége megfejtendő problémaként jelentkezik, amelyet legtöbbször a mainstream ortodoxia mellett fellépő ellenáramlatok, szekták érdeklődése magyaráz meg. Ekképpen a Barlaam-regény majd ezeréves népszerűsége az összehasonlító vallás- és kultúrtörténet érdekes és fontos fejezete.
A kötet első része az előbbi kérdésekre próbál választ adni. A kötet második része tartalmazza az eredeti buddhista történethez és az elveszett manicheista verzióhoz legközelebb álló korai (valószínűleg a 9-10. században keletkezett) rendkívül míves és gondosan felépített arab verzió első magyar fordítását.


Megjelenés: 2017. április 13.
Terjedelem: 368 oldal
Méret: 125 x 215 mm
Kötés: Keménytáblás
Ár: 4 200 Ft
ISBN: 978 963 13 6414 9

 

Fordította: Blaschtik Éva
Naprakész információk, bárhová utazunk! Kalandok és élmények 24 órába sűrítve. Ötletek és javaslatok, hogy kevés pénzből hogyan érezzük jól magunkat és hová menjünk vásárolni. Minden fejezet végén takarékos...
Colin Swatridge
A Corvina régi szerzőjének számító Colin Swatridge, a Magyarországon
tanító kitűnő nyelvtanár ezúttal Erdély múltját és jelenét
mutatja be egy angol szemszögéből. Megszólaltatja a párhuzamos
Esterházy Péter - Nádler István
Vannak könyvek, amik a hiányról mesélnek, a hiány pedig gyakran
a hallgatással fejezhető ki a legpontosabban. 7 utolsó szó.
Nádler István képei, Esterházy Péter drámája. És az emlékezés:
nincs...
Nyáry Krisztián
,,Fene bánja, megesett. Szerelmes vagyok." - Móricz Zsigmond Simonyi Máriának - 1923

Nyáry Krisztián összegyűjtötte a magyar kultúrtörténet legszebb, legérdekesebb vagy éppen legfelháborítóbb...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ