kiadvány oldalanként
Books in English
Marianna D. Birnbaum
Nem igaz, hogy nem lehet újat írni a vészkorszakról, csak kiváló emlékezőképesség, visszafogott, a sorok között megbúvó irónia és jó toll kell hozzá. Marianna D. Birnbaum könyvének nagy része azokról a rokon vagy közeli ismerős gyerekekről és a szüleikről szól, akik nem jöttek vissza; többük fényképét is mellékelte, köztük néhol feltűnik a szerző is kisgyerekként. Normális, jól szituált felnőttek és szépen öltöztetett gyerekek, mindegyiküknek végig kellett volna élnie az életét. A groteszkre finoman kihegyezett szemléletével, az irodalomtörténeti munkákon edzett szerkesztési gyakorlatával a könnyfakasztást a szerző végig elkerülte, ettől szép és igaz ez a könyv.
(Spiró György)
140 oldal
3900 Ft
Krúdy Gyula
Krúdy Gyula utolsó regényének, a Boldogult úrfikoromban című művének angol nyelvű kiadása John Bátki fordításában.
220 oldal
3500 Ft
Mikes Kelemen
Letters from Turkey, generally considered the best Hungarian prose work of the eighteenth century, was written by Kelemen Mikes, a Transylvanian nobleman who went into exile with Ferenc Rákóczi II, last prince of independent Transylvania. After the unsuccessful War of Independence (1703-11), in which he had endeavoured to liberate Hungary and Transylvania from the Habsburgs, the prince and his entourage spent some five years in France before in 1717 going to Turkey at the invitation of Sultan Ahmed III. Some of the party eventually left, but Mikes, like Rákóczi, spent the rest of his life in Turkey.
Memoir had a considerable vogue at the time, and Mikes wrote in a well-established tradition: the combination of memoir and epistolary form, however, was a novelty in Hungarian, rooted in Mikes's years in France. The 207 Letters, never before englished in their entirety, were addressed over a period of forty years to an imaginary aunt in Constantinople. In them Mikes speaks of the Hungarians' daily life, their hopes and disappointments, and of current events in Turkey and beyond; he describes the deaths of some of the party, including that of the prince himself. He also gives an account of a military campaign up the Danube and an embassy to Moldova. All the while his patriotic feelings never leave him, nor does his affection - deep, though not unblinkered - for his prince. The last Letter, dated four years before his death, sees him, as last survivor of the original party, become head of the Hungarian community in Turkey.
The manuscript was found among Mikes's effects and the Letters were first published in Hungary in 1794, an early illustration of the Hungarian capacity to put forth fine flowers under foreign and accursed stars, in the most difficult of times, invitis nubibus.
328 oldal
4200 Ft
Rejtő Jenő
A Corvina Kiadó évekkel ezelőtt indította el azt a fontos sorozatot, melyben a magyar irodalom klasszikusait jelenteti meg idegen nyelven. Rejtő Jenő A tizennégy karátos autó című könyvét Baczoni Márk fordította angol nyelvre, ez a sorozat legújabb darabja.
248 oldal
3490 Ft
Móricz Zsigmond
(Móricz klasszikus kisregényének első angol nyelvű kiadása.)
Az érettségi előtt álló fiút éjjel az utcán meglátja a gimnázium igazgatója és egyik tanára, másnap felelősségre vonják. A fiú azt hazudja, hogy mindvégig otthon volt, mire összehívják a fegyelmi testületet. A fiú a nagybátyjánál lakik, akinek a feleségét mindenki szeretné megkapni; nem kapja meg senki; vádlók, védők és bírók ugyanott vendégeskednek, ugyanazt eszik és isszák, és valamennyien megoldhatatlan problémákkal küszködnek. A három nap alatt zajló történet végén a kiélhetetlen vágyak váratlanul valakinek a halálát okozzák. A groteszk cselekményt Móricz mesterien bonyolítja, az indulatukba fulladó, beszorított életű alakok kilátástalan élete a XXI. századi kelet-európai, vidéki feudalizmusból ismerős. Finom megfigyelések, mély férfi- és nőismeret, hibátlan konstrukció, hiteles belső monológok - szinte hihetetlen, hogy ez a nagyon modern kisregény több mint száz éve, az első világháború előtt született.
Spiró György
180 oldal
3500 Ft
Lázár Ervin
oldal
3990 Ft
Örkény István
A Corvina Kiadó két gyűjteményt jelentetett meg angol nyelven Örkény István máig jól ismert Egyperces novelláiból.


A More One Minute Stories című második kötet rövid történeteit - akárcsak az elsőt - Szöllőssy Judy válogatta és fordította.
208 oldal
2600 Ft
Molnár Ferenc
Molnár Ferenc klasszikus ifjúsági regényét, amely magyarul 1907-ben jelent meg először, ismét megjelentettük idegen nyelven. A modernizált, átdolgozott angol fordítás alapjául Louis Rittenberg munkája szolgál, amely 1927-ben New Yorkban jelent meg.
208 oldal
0 Ft
Szepsi Csombor Márton
Szepsi Csombor Márton, az első, nyomtatásban is megjelent magyar nyelvű útikönyv szerzője 1595-ben született Szepsiben. 1611-ben tanítójával indul első utazására, Erdélybe. 1616-ban már egy előre kidolgozott nyugat-európai körutazás, illetve tanulmányút tervével indul el a lengyelországi Danckába. Később bejárja Dániát, Hollandiát, Angliát, Franciaországot, Németországot és Csehországot. Útiélményeit az Europica varietas című művében foglalja össze. <br>
Jelen kötet az eredeti mű angol nyelvű kiadása.
200 oldal
3990 Ft
Benedek Elek
Angol nyelvű válogatás Benedek Elek népszerű meséiből, Kun Fruzsina gyönyörű illusztrációival. Meseszép kötet!
160 oldal
4500 Ft
Nyáry Krisztián
,,Fene bánja, megesett. Szerelmes vagyok." - Móricz Zsigmond Simonyi Máriának - 1923

Nyáry Krisztián összegyűjtötte a magyar kultúrtörténet legszebb, legérdekesebb vagy éppen legfelháborítóbb...
Daniela Mari
Fordította: Kárpáti Zsuzsa
Daniela Mari a Milánói Egyetem professzora, az időskori betegségekkel
foglalkozó kutatócsoport vezetője számos orvostudományi
társaság tagja, volt elnöke. A szerző arra kíváncsi, hogy
valójában...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ