|
A boldogságnak nincs fontosabb forrása, mint a szeretet gyakorlása. Stephanie Dowrick számtalan mélyen érző, praktikus és messze ható gondolatával mutatja meg nekünk, miképpen formáljunk minden napot a ,,szeretet napjává". A könyv bármely lapját ütjük is fel, árnyaltabbá válik bennünk mindaz, amit a szeretetről tudunk.
160 oldal
2000 Ft
|
|
Ez a kis könyvecske szép, mint egy múlt századi imakönyv és aranyozott szegélyű oldalait forgatva olyan magától értetődőnek tetszik a szeretet gyakorlása, mint a lélegzetvétel. Az örökös keresőknek ezt üzeni: YYA boldogság lelkiállapot, nem pedig cél. Nem szükségszerű, hogy rátaláljunk a szeretetre a boldogság előtt. A boldogság abból fakad, ahogy az élet eseményeiről gondolkozol: a dolgok pozitív szemléletéből....YYY A szép gondolati ívet átölelő összeállítás naponta forgatható, elmélyülésre alkalmas gondolatokat közvetít. A nagy sikerre való tekintettel változatlan utánnyomás.
160 oldal
2000 Ft
|
|
A nagy sikerre való tekintettel utánnyomjuk Paul
Géraldy szerelmes verseinek válogatását több
kötetben, exkluzív kivitelben.
64 oldal
1500 Ft
|
|
A nagy sikerre való tekintettel a kötet új formában
újra megjelenik.
64 oldal
1500 Ft
|
|
Az igen gazdag lengyel lírából ad ízelítőt. Abból a lírából, amelyet a tizenhatodik századi Mikolaj Rej és Jan Kochanowski óta jegyeznek Európában, s amely a romantika korában, Adam Mickiewicz és Julius Slowacki munkásságában teljesedett ki úgy, hogy az egész világ csodálatát kivívta.
oldal
798 Ft
|
|
Az ezerarcú szerelemnek csupán a töredékét villantja fel e gyűjtemény másfélszáz idézete: a szerelem boldogságát, szenvedélyét és szenvedését, és - ami éppígy hozzátartozik minden emberi kapcsolathoz - humorát. Az Olvasó - legyen bár boldog vagy éppen csalódott - e töredezett tükörben egy-egy pillanatra önnönmagára ismerhet.
160 oldal
1500 Ft
|
|
A Szép versek szép köntösben című sorozat legújabb darabjában ismert és kevésbé ismert latin-amerikai költők szerelmes verseiből válogatott a szerkesztő
64 oldal
798 Ft
|
|
Osztrák költők műveivel általában német antológiákban találkozhatunk. Amikor sorozatunkban annakidején az Enyém vagy című - német költők szerelmes verseit tartalmazó - összeállítást szerkesztettem magam is hajlottam ennek az irodalmi `anschluss`-nak újabb megismétlésére. Aztán mégiscsak úgy döntöttem, hogy külön kötetet kapnak a `sógorok`. Osztráknak lenni másféle léttudatot jelent, mint németnek. A `sógorok` líráját illene jobban ismernünk. Az osztrák zene óriásai nálunk is közkedveltek, a költőket viszont alig-alig ismeri a magyar közönség. Ápolja ez a szerelmes antológia is a jószomszédi viszonyt, amelynek leginkább az egymás iránti kölcsönös érdeklődés az aranyfedezete.
oldal
798 Ft
|
|
`A nők vigaszt nyújtanak, amire nélkülük soha nem
lenne szükségünk.` (Don Harold)
oldal
1500 Ft
|
|
`A kacagás a nő lelke számára olyan, mint cukor az
ételben: nemcsak finom ízt kölcsönöz, hanem konzervál
is.` (Bertha Demon)
oldal
1500 Ft
|
|
|
|
Fordította: Fügedi Tímea
,,Miután az első hazugság elhangzott, a legtöbben hisznek benne. Annak kell a legerősebbnek lennie. Az a legfontosabb. Az egyetlen, amit muszáj kimondani."
Evie Porternek mindene megvan: fehér...
|
|
Fordította: Szabó István
A rendőrséghez bejelentés érkezik: egy panelház negyedik emeletén egy fiút és egy lányt találtak a radiátorhoz bilincselve, a lány még épphogy életben van. Az ügy a gyilkossági csoporthoz...
|
|