Csiszolatlan gyémánt-blogturné
Insane life blogja:
 
Nekem tetszettek eddig a könyvek, amiket Donna MacMeanstől olvastam és szerencsére most sem csalódtam. Könnyű, gyorsan olvasható aranyos történetek, tele izgalommal. Ez a kötet is nagyon tetszett, de még mielőtt valaki megijedne, önállóan olvasható történetek, tehát ne vegyétek szigorúan a részeket, azonban ha tetszett, érdemes elolvasni az előző pár részt, mert azok is nagyon jók. :)

Michael Rafferty dolgozik politikai előremenetelén, igyekszik igazi úriemberként viselkedni, mindemellett mindent megtesz, hogy a korona szolgálatában méltó legyen nevére. A helyzet úgy hozza, a frissen megölt Amerikában feladatait ellátó Angol külügyminisztérium vezetője helyére kell valaki. Annak a valakinek meg kell figyelnie ki áll a támadás hátterében és fényt deríteni az igazságra. Egyből Raffertyre esik a választás, de egyetlen diplomata sem mehet háziasszony nélkül. 

Arianne Chambers rendkívüli hölgy, politikához ért, egész életében diplomáciai körökben mozgott. Elsőre Raffertyről nagyon rossz véleménnyel van és kifejezetten utálják egymást, véletlen a sors hozza őket össze a munka kapcsán. Arianne-nak segítenie kell megfelelő háziasszonyt találni Rafferty számára, mindezt úgy, hogy saját jelenleg még makulátlan hírnevét megőrizze. Nem egyszer feladat.

Cover Artist Aleta Rafton -
Redeeming the Rogue
by Donna MacMeans
A történet ahogyan említettem könnyed, vidám hangulatban telik, két főhős civakodása sokszor megmosolyogtatja az olvasót. Ahogyan előző kötet, itt sem a szerelemre épül a történet, nem a két főhős minden elsöprő romantikája körül forog a világ, hanem jelentős szerepet kap az igazi történet. A két ország közötti diplomácia, Arianne hogyan próbál nemeseket faragni az amúgy nem nemesekből és miként küzdi le fennhéjazó viselkedést és mutatja meg Raffertynek az igazi nőt, ami kemény álarca mögött rejlik. 

Mindig leírom, msot is, hogy én kifejezetten imádom az olyan sztorikat, ahol a két főhős nem bírja egymást a történet kezdetén, néha még azt is, ha elején semmilyen kémia nincs közöttük, mert annál édesebb a vége. :D - Hasonlót éreztem itt is. Két főhős között eleinte egy nagy fal húzódott, csak lassanként szinte téglánként bontották le ezt a falat és kötöttek ideiglenes békét. Történet előrehaladtával megismerik a másik jellemét, rájönnek a tévedésükre, miközben egyre jobban megszeretik a másik igazi személyét.

Összességében nekem tetszett a történet, igazából hajszálon múlt, hogy nem kapott tőlem maximális pontot, vacilláltam rajta pár napot, kizárólag néhány hajós részlet miatt vontam le. Egyébként az egész könyv nagyon tetszett. 
Ha valaki szereti azokat a történeteket, ahol a szerelem két főhős között gyűlöletből alakul ki, valamint az izgalmas, kontinenseket áthidaló könnyed történelmi romantikus könyveket, azok számára bátran ajánlom.

A legyezők nyelve

Számos történelmi romantikusban olvashatjátok miért fontos a legyező tartása, Donna MacMeans összeszedte honlapján az etikett alapszabályait. 

A legyező szívhez közel tartva: "Megnyerted szerelmemet."
Szíven pihentetve a legyező: "Irántad érzett szerelmem összetöri szívemet."
Összecsukott legyező a jobb szemhez tartva: "Mikor láthatom?"
Arc job oldalán pihentetett legyező: "Igen"
Arc bal oldalán pihentetett legyező:  "Nem"
Bal fülhöz emelt legyező: "Szeretném, ha elmennél már."
Nyitott legyezővel letakart bal fül: "Ne áruld el titkunkat."
Nyitott legyező: "Várj rám."
Ujjat a legyező tetejéhez érinteni: "Beszélni szeretnék veled."
Félig nyitott legyező a szájhoz tartva: "Esetleg megcsókolhatsz."
A legyező vége szájhoz nyomva: "Csókolj meg."
Legyezőt szájon pihentetve: "Nem bízok benned."
Gyorsan összecsukja és kinyitja valaki a legyezőt: "Kegyetlen vagy."
Gyorsan becsapja valaki a legyezőt: "Féltékeny vagyok."
Áthúzni a legyezőt a tenyéren: “Gyűlöllek!”
Lassú legyezés: "Házas vagyok."
Gyors legyezés:  "Eljegyeztek."
Nyitott legyezön összekulcsolt kéz: “Bocsáss meg.”
Szemeket legyező mögé rejteni: “Szeretlek.”
Arcon elhúzni a legyezőt: “Szeretlek.”
A hölgy tenyerét megüti a legyezővel: “Szeress engem.”
Bármilyen tárgyat legyezővel megütni: “Türelmetlen vagyok.”
Elejteni a legyezőt: “Mi jó barátok leszünk.”
Elejteni a legyezőt: “Hozzád tartozok.”
Félig nyitott legyező az arcon: “Néznek minket.”
Bal kézben csavargatni a legyezőt: “Néznek minket.”
Jobb kézben csavargatni a legyezőt: “Mást szeretek.”
Egyik kézből másikba helyezni a legyezőt: “Látom, hogy más nőt nézel.”
 
2017-06-06 16:47:25
Fordította: Pejkov Boján
Izgalmas, üde és észvesztően humoros elsőkrimis bemutatkozás egy csapat detektívvé avanzsáló kismamáról. Alice és a párja, Joe számára az álmos kis falu, Penton ideális helynek tűnik...
Fordította: Kajsza Krisztina
Nincs holttest? Nincs nyom? Bűntény sincs? Ez a vasárnap is ugyanolyan, mint a többi. Niall és Eden kirándulni megy, hosszan kocsikázik a környéken, és hazafelé megáll a helyi szupermarketnél....
Fordította: Tolvaj Zoltán
,,A világ valóban beteg. Erőszakhullám söpör rajta végig, akár egy vírus, és mindenkit megfertőz, aki kapcsolatba kerül vele." Egy forró nyári napon Elena Blanco felügyelő, a Speciális...
Fordította: Pejkov Boján
Még egy tiszteletes jóravaló lánya is hibázhat olykor... Charlotte Lamb pedig súlyos árat fizet egyetlen zabolátlan pillanatért. Hogy elkerülje a kíváncsiskodó és pletykára éhes ismerősök...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ