A magányos farkas kalandjai

Jack Reachert, Lee Child kedvenc hősét nem kell bemutatnom az olvasónak. Régi ismerősünk ő, részben még aktív, katonai nyomozótiszt korából, részint – miután megvált a hadseregtől – csomag nélküli stopposként, aki egyedül járja a hatalmas országot, rácsodálkozva azokra a helyszínekre, ahová korábban hivatali kötöttségei miatt nem jutott el.

Sok róla szóló regény megemlítette, hogy a világ számtalan helyén nőtt fel, számtalan iskolába járt, követve tengerészgyalogos édesapja szolgálati helyeit. Eddig csak regényekben találkoztam Reacherrel, ez az első alkalom, hogy a szerző novellákba foglalta kalandjait (A nevem: Jack Reacher), mégpedig a karakteres kóborló életének különböző korszakaiból: gyermek- és ifjúkorából, a sereg különleges egységénél töltött aktív időszakából, és munkanélküli, magányos vándorként. 12 novellát tartalmaz a kötet, amelyek mind témaválasztásukban, mind – legalább is szerintem – színvonalukban is változatosak. Találkoztam rendkívül élvezetes, fordulatos írással, ezek közül kettőt emelnék ki. Az elsőben (A másodszülött) hősünk még csak 13 éves, de már megcsillogtatja nyomozói képességeit – kimentve apját és bátyját egy-egy kínos helyzetből, és bemutatja számtalan iskolatársa ellen megtanult és begyakorolt verekedési tudományát is. Még ekkortájt rögzültek elvei a küzdelemről: te támadj először, és soha ne késlekedj a megtorlással. Másik kedvencem a Mindenki beszél című novella, amelyben egy fiatal, frissen kinevezett nyomozónő beszéli el izgalmas történet keretében a váratlan csavarral végződő találkozását Reacherrel.

A tucat novella között van olyan krimi, amelynek motívumait számos Reacher regényből ismerhetjük: az ártatlan főhőst letartóztatják, de természetesen ő marad felül a korrupt rendőrrel szemben. Nem marad el az obligát verekedés sem. Olvashatunk olyan írást, ami nem krimi, tulajdonképpen nincs is számottevő története, csak Reacher egy-egy jó cselekedetéről ad számot, és a szerző inkább a hangulatra helyezi a súlyt (Üres szoba, Karácsonyi hagyomány). Néhány írásban feleslegesen – és hadd legyek tiszteletlen – kissé unalmasan hosszú az expozíció az egyébként izgalmas, fordulatos befejezésig (Alvó ügynök).

Találtam olyan novellát is a kötetben, aminek cselekményét vagy a főhős indítékát nehezen vagy egyáltalán nem tudtam értelmezni (Ez nem gyakorlat, Festmény egy magányos bisztróról). Olykor úgy tűnt, mintha csak a hirtelen pénzkereset szándéka végett került volna a papírra az elnagyolt történet, de minden szerzőnek lehetnek gyengébb napjai. Azért a reacheri csavar mindenhol felbukkan.

A fordító, Gieler Gyöngyi számos Reacher-regényt magyarított már, szinte Lee Child magyar munkatársa. A novellák stílusát, hangulatát most is kiválóan adta vissza.

A teljes recenzió itt olvasható

2018-03-10 10:42:23
Fordította: Dobosi Beáta
Végre itt a tavasz, a természet újraéled, és a teheneket is kiengedik legelészni a rétre. Mú mama a fűben különös kismadárra bukkan, magára Varjúra személyesen. Ráadásul itt van Varjú...
Fordította: Schmidt Jolán
Melody, a szuperintelligens kocka lány megpályázza álmai állását egy Los Angeles-i óriásvállalatnál. Ám az állásinterjú után döbben csak rá, hogy egy egyetemi egyéjszakás kalandja,...
Fordította: Fügedi Tímea
ÉLFESTETT KIADÁS! Vannak ajtók amelyeket sosem lenne szabad kinyitni... Cassie Andrews teljesen átlagos életet él. A napjait szeretett könyvei között tölti, egy New York-i könyvesboltban, ahol...
Fordította: Tóth Bálint Péter
1981-ben az egész világ Londonra figyelt, ahol örök hűséget fogadott egymásnak a brit királyi trón örököse és a gyönyörű menyasszonya. Azóta csaknem egy évtized telt el, ám a világ...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ