Patkó Ágnes: Halálos rozé
Gabó olvas kritika

A General Press Kiadó idén ősszel két új magyar szerzőt mutat be olvasóinak. Mint krimirajongó, nagy érdeklődéssel vártam a könyveket. Erősödni látszik idehaza a krimivonal, egyre több hazai szerző bukkan fel ebben a zsánerben. 

Elsőnek Patkó Ágnes újdonságát olvastam el. Az elsőkönyves szerző a "cozy crime" műfajában írta meg első krimijét, amely témájával fogott meg. A Halálos rozé figyelemfelkeltő cím, ami nem véletlen, hiszen a történet Szekszárdon játszódik, és a bor áll a középpontban. A borító és a címe tetszik, az alcím pedig sorozatot ígér.

 

A cselekményszál igazán érdekfeszítően és dinamikusan van felépítve. Főhősnőnk a zsúfolt fővárosi életét cseréli el egy vidéki, békésebbre. Karai Renáta végig mint egy ifjú és kotnyeles Mrs. Marple vonult végig előttem. Egyébiránt sok utalásban felbukkan a krimi királynője. A harmincas nő szinte azonnal sok barátra tesz szert, majd felforgatja a békés kisváros életét. Az éppen esedékes évi Rozémustra ünnepség alkalmából megismeri a helyi borászokat, barátságba keveredik a nyertessel. József másnapra látogatóba hívja a nőt pincészetébe. Itt Renáta már csak a férfi holtestére bukkan, aki feltehetőleg mustárgázmérgezést kapott. Vajon véletlen lenne? Természetesen ez csak a lánynak lesz gyanús... Igazi nyomozásra, borzongásra nem kell számítani, a rendőrség is azonnal balesetnek zárja le az ügyet. Nincsenek igazán a topon a rendőreink... 

A lány és újdonsült barátnője, az irritálóan nyüzsgő Ildi agyalni kezdenek, mi lehet a háttérben? Nem hisznek a véletlen baleset teóriában.  Azonban lesz valaki, akit sokallja a nők kíváncsiskodó kérdezősködéseit, ahogyan rakosgatják a mozaikokat. A fenyegetőzéseket azonban a rendőrség sem veszi komolyan. Természetesen több lehetséges gyanúsított is felbukkan Renáta listáján. Az "örök második helyezett" fiatal és sármos borásztól a volt feleségig egyre többen kerülnek fel a gyanúsítottak listájára. Ennyi a történet lényege, amíg a meglepő, már-már akcióba hajló befejezéshez érkezünk. Renátának beigazolódik a gyanúja és egy valóban ütős befejezéssel zárul a történet. Ez sokat dobott rajta nekem, a kitervelt gyilkosság módja is eredeti. Az is jó volt, ahogyan a békés kisvárost és lakóit bemutatja a szerző. Plusz pont jár a Babits-ház említéséért. Az igényesen szép borító és a címe is jól kitalált, figyelemfelkeltő.


Tulajdonképpen nekem mégis tetszett a történet, bár egy krimitől mást várok el. A cselekmény egyébként önmagában jól megírt, de krimiként nem tudom olvasni. Nem is egy szokványos krimi, az biztos. Összességében egy okos, érdekes, jól összepakolt történet, egy olyan témával (borászat), ami új és egyedi a hazai krimikben. A téma mindig fontos, megadja az alaphangot. 



Patkó Ágnes valóban alaposan, jól ír, szórakoztató, visz a cselekmény, van benne potenciál. Bár néhol elég felszínes, túl csajos, túl rózsaszín az egész. Néhol kicsit feleslegesnek éreztem bizonyos részeket, nem a cselekmény ment ezzel előre. Kevesebb puha pléd, kedvenc csészike és film kéne. A történetben felbukkanó sok kávét, sütit már egy skandináv krimi is megirigyelhetné. A citrom illatú bútorápoló és társait is kigyomlálnám, a téli ruhavásárlásokról nem is szólva... férfi olvasóként ez ami végképp sokkolt, nem a történet. Asszem ettől lesz nyerő a női olvasók körében. Talán a férfi olvasókra is gondolva, picit lehetne komorabb, borzongatóbb a krimi... túl rózsaszín lett az egész történet. Viszont a beépített zenék jó ízlésre vallanak, több kedvencem is felbukkant. Jó ötlet volt a kiadó részéről, hogy a végén feltünteti Renáta lejátszási listáját, ami így meghallgatható. Szerintem egy jó sorozatkezdés tanúi lehetünk, kíváncsian várom a folytatást!
Fordította: Fügedi Tímea
ÉLFESTETT KIADÁS! Vannak ajtók amelyeket sosem lenne szabad kinyitni... Cassie Andrews teljesen átlagos életet él. A napjait szeretett könyvei között tölti, egy New York-i könyvesboltban, ahol...
Fordította: Tóth Bálint Péter
1981-ben az egész világ Londonra figyelt, ahol örök hűséget fogadott egymásnak a brit királyi trón örököse és a gyönyörű menyasszonya. Azóta csaknem egy évtized telt el, ám a világ...
Fordította: Fügedi Tímea
Amikor Wren rájön, hogy a vőlegénye másba szerelmes, úgy érzi, a meghasadt szíve sosem forr össze többé. Wren azt reméli, hogy az apja és a mostohaanyja indianai farmján töltött nyár majd...
Fordította: Tóth Bálint Péter
A szerelem istene végre méltó ellenfelére talált? Pszükhé, a mükénéi királylány születésekor vészterhes jóslatot kap: majdan legyőzi azt a rémet, amelytől még az istenek is tartanak....
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ