"Még jó, hogy vannak jambusok..." - Ünnepi versest
LITERÁRIUM EXTRA - KÖLTÉSZET NAPJA 2013

2013. április 11. 19:00 - 21:00
Fesztivál Színház

Közreműködik: Máté Gábor
Műsorvezető: Lévai Balázs
Zene: Selmeczi György
Díszlet: Zeke Edit
Rendező: Novák Eszter

A kortárs magyar líra reprezentatív, ünnepi körképe négy idős mester, négy eltérő alkatú élő klasszikus, Juhász Ferenc (1928), Csoóri Sándor (1930), Kányádi Sándor (1929) és Lator László (1927) köszöntésével, egy-egy főművük személyes tolmácsolásával veszi kezdetét, hogy utánuk színpadra lépjenek, vagy műveik által jelen legyenek mai költészetünk meghatározó, legnépszerűbb szerzői Tandori Dezsőtől Buda Ferencen, Csukás Istvánon, Tolnai Ottón, Takács Zsuzsán, Oravecz Imrén, Szőcs Gézán, Borbély Szilárdon, Rakovszky Zsuzsán, Háy Jánoson, Kovács András Ferencen, Kemény Istvánon, Tóth Krisztinán, Marno Jánoson, Zalán Tiboron és Aczél Gézán át Térey Jánosig. A műsor második felében mai költészetünk vidám, játékos, ironikus arculatára helyeződik át a hangsúly olyan kiváló forma- és nyelvművészek fellépése által, mint Nádasdy Ádám, Parti Nagy Lajos, Várady Szabolcs, Szilágyi Ákos és Varró Dániel.

További információ: http://mupa.hu/program/meg-jo-hogy-vannak-jambusok-2013-04-11_19-00-fesztivalszinhaz

Grecsó Krisztián
Szeged, 1980. Vera az általános iskola negyedik osztályába jár, jó tanuló, jó sportoló. A papa a honvédségen dolgozik, a mama meg minden nap várja őt tanítás után. De Vera biztonságosnak hitt élete pár...
Millet, Catherine
Fordította: Tótfalusi Ágnes
,,Az elképedés a legjobb védekezés, amit a lélek hadrendbe állíthat, amikor egy esemény túl nagy fájdalommal fenyeget."
Amikor Catherine Millet a férje íróasztalán rábukkan egy aktfotókat tartalmazó...
Grecsó Krisztián
Szeged, 1980. Vera az általános iskola negyedik osztályába jár, jó tanuló, jó sportoló. A papa a honvédségen dolgozik, a mama meg minden nap várja őt tanítás után. De Vera biztonságosnak hitt élete pár...
Koestler, Arthur (1905–1983)
Fordította: Mesés Péter
Bár Arthur Koestler 1939-1940-ben németül írta Sötétség délben című regényét, a történetet mégis szerelme, Daphne Hardy angol fordításából ismerte meg a világ, mert az eredeti szöveg a II. világháború...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ