A Megjött Ézsaiás már franciául is olvasható
Megjelent francia fordításban Krasznahorkai László "Megjött Ézsaiás" című műve.

Krasznahorkai László Háború és háború című regénye októberben a Cambourakis kiadó gondozásában megjelenik franciául. A projekt első darabja, a Megjött Ézsaiás már kapható a francia könyvesboltokban. Mde Joelle Dufeuilly fordította mindkettőt. A kiadó egy külön weboldalt hoz létre a teljes Háború és háború-projekt bemutatására.

http://www.cambourakis.com/spip.php?article368

Schiff András
Fordította: Győri László és Hamburger Klára
,,Mondhatjuk, hogy a zene alapvetően a lélekből fakad" - vallja Schiff András, aki a Neue Zürcher Zeitung egykori rovatvezetőjének, Martin Meyernek mesélt kezdetekről, tanításról, interpretációról. A könyv...
Konrád György
Konrád György regénysorozatának (Ásatás) második kötete az Öreg erdő újfent az esszé és a próza határvidékén halad. Az egyoldalas strófákból összeálló epikai forma egyszerre ad teret a tág asszociációknak...
Dragomán György
Rendszerek és kitörési pontok fűzik össze kötetté Dragomán György tizenöt év terméséből válogatott novelláit. Feltételezett vagy valóságosnak tűnő rendszerek: nyitottak és zártak, politikaiak, természetiek...
Szabó T. Anna
Ez a kapcsolatok könyve: a látható és láthatalan világ összefüggéseit keresi, a szenvedély és a szenvedés váltólázának ritmusában mutatja meg, miképpen ragaszkodunk a csapdáinkhoz, milyen kétségbeesetten...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ