Megjelent németül a Virágzabálók
Megjelent német nyelven Darvasi László Virágzabálók című nagyregénye.

A berlini Suhrkamp Verlag gondozásában megjelent németül Darvasi László Virágzabálók című regénye. A kötetet Heinrich Eisterer fordította, szerkesztette Katharina Raabe.

Ilma Rakusa így ajánlja a regényt a kiadó honlapján:

„Darvasi regénye magába szippantja az olvasót erőteljes, eleven nyelvezetével, amely egyszerre lírai és szellemes, kíméletlen és könnyed. Ez a 673 oldal úgy nyit ablakot egy egész világra, ahogy csak a legnagyobb irodalmi alkotások tudnak.”

"Darvasi ismét bebizonyítja, hogy az irodalmi szürrealizmus mesterei közé tartozik. A halottak feltámadnak, öreg csecsemők ismétlik újra és újra ugyanazt, tulipánhalak és más szörnyek népesítik be és fenyegetik a világot. Ez a könyv olyan, mint egy ritka, színpompás virág... amelyet nem lehet elég gyorsan lenyelni." Jan Ehlert, NDR

További információ a Suhrkamp honlapján »

 

 

400 négysoros
Szijj Ferenc verseskönyve az esendőség enciklopédiája. A négyszáz darab négysoros vers törékeny metaforák és rejtélyes allegóriák sora furcsahelyzetekkel, álomszerű történetekkel és...
Az utolsó, virtuóz nagyregény
Nem elég, hogy 1912-ben egész Európa forrong, de még egy rendkívüli autóverseny is lázban tartja a Balkánt! Itt tűnik fel Skrabek, a bérgyilkos, és kedvese, Katinka, a szökött úrilány,...
Fordította: Kúnos László
Alku az ördöggel
A húszéves Kristian Hadeland 1985-ben Londonba költözik, hogy fotózást tanuljon. Nagy ambíciókkal érkezik a városba, és hiába kap kezdetben negatív kritikákat a képeire, úgy érzi, művészként...
Történetek mindennapi rejtélyekről
Az emlékezés és a felejtés között bolyonganak Krusovszky Dénes novelláinak szereplői. Egy férfi elkíséri idős édesapját egy testépítő versenyre. Egy társasutazás meglepő fordulatot...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Támogatók ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ