György Péter 60
György Péter hatvanadik születésnapjára Szegő János írt köszöntőt.
Korok társa

„Bis hundert und zwanzig!”

György Péter ma hatvanéves. György Péternek nincs kora. Egyszerre lobogó örökkamasz és
rezignált, koravén bölcs. György Péternek több kora is van. Több korban is otthon van, otthonosan
mozog, akkor is, ha néha otthontalannak, idegennek érzi magát a mában. Nekünk – olvasóknak,
tanítványoknak, barátoknak – jelenléte, szenvedélyes racionalizmusa, hihetetlen munkabírása,
önironikus maximalizmusa állandó biztosíték arra nézvést, hogy ez az ismerős­-idegen terep a
hazánk, ahol beszélgetni is lehet és felfedezni is régi kincseket, elfelejtett dolgokat: műveket,
tájakat, épületeket; és legkivált saját korukból, életvilágukból kivált embereket.

A permanens nyitás, sávszélesítés elegáns evidenciája jellemzi. Állandó mozgásban van
szellemileg és fizikailag egyaránt. A hermeneutikától a Pasaréti útig. Vagy fordítva. Vagy még
inkább: körbe­körbe. Értelmezői­ és futókörbe. A zártabban vett, hagyományos esztétikai kérdések
mellett egyre intenzívebben került érdeklődésének a homlokterébe a jelenkor, a nem perfekt
present mediális technológiáinak a mikéntje és a problémája; digitális­globális világunk kockázatai
és mellékhatásai. Ahogyan munkáiban gyarapodnak az egymással nyitott kapcsolatban álló
kontextusok, akképpen lesz egyre nyilvánvalóbb a politikai­-egzisztenciális nyomvonal. Az elemi
szolidaritás és az emlékezet kultúrája, valamint annak tükrében a felejtés morfológiája. Apám
helyett című könyve katartikus huszadik századi családregény, emellett pedig olyan alapvetés az
identitás relatív szabadságáról, hogy az minden családnak orvosság. Állatkert Kolozsváron című
monografikus esszéfüzérének a szerkesztője lehettem. A globális perspektíva után találta meg a
lokalitások kulcsait. Nem sértem meg talán akkor sem, ha túlzok: előbb volt otthon New Yorkban
mint Kolozsváron, de a második napon már olyan magától értetődő természetességgel invitált be a
Mátyás király szobrára néző kávéházba, mint az örök Hacsek az elmaradhatatlan Sajót. Legújabb
könyvét most írta meg: fantasztikusan sokrétű átvilágítása, sorok és sorsok közötti átolvasása
művészet és hatalom viszonyainak 1956 és 1990 között.

Nyitott, minden érdekli. A futball vébé alatt sokszor hívott fel vagy írt rám: hogy örülök-­e a
végeredménynek, tetszett­-e az adott meccs. Kolumbia­ - Uruguay 2­-0; jó ez nekünk?

Finoman szólva – gyakori szófordulata ez György Péternek, aki akkor is igyekszik finom lenni,
amikor roppant kemény. Nem megy a szomszédba némi öniróniáért, ellenben a számára fontos
emberekért a világ végére is elmenne. Nem tudom milyen hely amúgy az a térbeli világ vége, de ha György Péter ott lenne, akkor rögtön elkezdené izgatni őt a világ eleje. Odamenne. A világ eleje
helytörténeti múzeumát és legidősebb lakosát rögvest felkeresné. Kérdezne. Fürkészne. Térképeket
böngészne. Írna róla legott egy cikket. És ott is otthon lenne. Otthon lennénk mi is.
 
Péter, Isten éltessen! Szép köröket!

Szegő János
 
Grecsó Krisztián
Szeged, 1980. Vera az általános iskola negyedik osztályába jár, jó tanuló, jó sportoló. A papa a honvédségen dolgozik, a mama meg minden nap várja őt tanítás után. De Vera biztonságosnak hitt élete pár...
Millet, Catherine
Fordította: Tótfalusi Ágnes
,,Az elképedés a legjobb védekezés, amit a lélek hadrendbe állíthat, amikor egy esemény túl nagy fájdalommal fenyeget."
Amikor Catherine Millet a férje íróasztalán rábukkan egy aktfotókat tartalmazó...
Grecsó Krisztián
Szeged, 1980. Vera az általános iskola negyedik osztályába jár, jó tanuló, jó sportoló. A papa a honvédségen dolgozik, a mama meg minden nap várja őt tanítás után. De Vera biztonságosnak hitt élete pár...
Koestler, Arthur (1905–1983)
Fordította: Mesés Péter
Bár Arthur Koestler 1939-1940-ben németül írta Sötétség délben című regényét, a történetet mégis szerelme, Daphne Hardy angol fordításából ismerte meg a világ, mert az eredeti szöveg a II. világháború...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ