Németül is olvasható a Vonalkód
Augusztus elején német nyelven is megjelenik Tóth Krisztina Vonalkód című novelláskötete.

„Ha fölfeslik is, valahol azért mégiscsak törvények szövedéke a világ, olykor átláthatatlan, vagy a hajnali derengésben pókfonálként felcsillanó összefüggések hálója:a szálak vége az idő más-más zugába kötve” - a spanyol és cseh kiadás után idén nyáron már németül is olvasható Tóth Krisztina 15 története.

A 2006-ban kiadott Vonalkód (Strichcode) most a Berlin Verlag gondozásában jelenik meg. „Művészien kidolgozott képek, szellemes fordulatok, humor és melankólia, néha lenyűgöző idegenség, néha hátborzongató összetartozás”, ajánlja a német kiadó. Tóth Krisztina ezzel a novelláskötettel mutatkozott be prózaíróként itthon - s most végre Németországban is.

Schiff András
Fordította: Győri László és Hamburger Klára
,,Mondhatjuk, hogy a zene alapvetően a lélekből fakad" - vallja Schiff András, aki a Neue Zürcher Zeitung egykori rovatvezetőjének, Martin Meyernek mesélt kezdetekről, tanításról, interpretációról. A könyv...
Konrád György
Konrád György regénysorozatának (Ásatás) második kötete az Öreg erdő újfent az esszé és a próza határvidékén halad. Az egyoldalas strófákból összeálló epikai forma egyszerre ad teret a tág asszociációknak...
Dragomán György
Rendszerek és kitörési pontok fűzik össze kötetté Dragomán György tizenöt év terméséből válogatott novelláit. Feltételezett vagy valóságosnak tűnő rendszerek: nyitottak és zártak, politikaiak, természetiek...
Szabó T. Anna
Ez a kapcsolatok könyve: a látható és láthatalan világ összefüggéseit keresi, a szenvedély és a szenvedés váltólázának ritmusában mutatja meg, miképpen ragaszkodunk a csapdáinkhoz, milyen kétségbeesetten...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ