Németül is olvasható a Vonalkód
Augusztus elején német nyelven is megjelenik Tóth Krisztina Vonalkód című novelláskötete.

„Ha fölfeslik is, valahol azért mégiscsak törvények szövedéke a világ, olykor átláthatatlan, vagy a hajnali derengésben pókfonálként felcsillanó összefüggések hálója:a szálak vége az idő más-más zugába kötve” - a spanyol és cseh kiadás után idén nyáron már németül is olvasható Tóth Krisztina 15 története.

A 2006-ban kiadott Vonalkód (Strichcode) most a Berlin Verlag gondozásában jelenik meg. „Művészien kidolgozott képek, szellemes fordulatok, humor és melankólia, néha lenyűgöző idegenség, néha hátborzongató összetartozás”, ajánlja a német kiadó. Tóth Krisztina ezzel a novelláskötettel mutatkozott be prózaíróként itthon - s most végre Németországban is.

Istenes versek embereknek
Erdős Virág új könyvében semmi sem az, aminek látszik: a cím istenes verseket ígér, a kötet mégis sokkal inkább az emberről szól. A hol zavarbaejtő, hol felemelő szövegek kíméletlen...
400 négysoros
Szijj Ferenc verseskönyve az esendőség enciklopédiája. A négyszáz darab négysoros vers törékeny metaforák és rejtélyes allegóriák sora furcsahelyzetekkel, álomszerű történetekkel és...
Fordította: Kúnos László
Alku az ördöggel
A húszéves Kristian Hadeland 1985-ben Londonba költözik, hogy fotózást tanuljon. Nagy ambíciókkal érkezik a városba, és hiába kap kezdetben negatív kritikákat a képeire, úgy érzi, művészként...
Történetek mindennapi rejtélyekről
Az emlékezés és a felejtés között bolyonganak Krusovszky Dénes novelláinak szereplői. Egy férfi elkíséri idős édesapját egy testépítő versenyre. Egy társasutazás meglepő fordulatot...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Támogatók ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ