
Új kötete bemutatójára Magyarországra érkezik Ljudmila Ulickaja
Imágó című regénye magyar kiadásának bemutatója alkalmából Pécsen, Debrecenben és Budapesten is megfordul szeptemberben Ljudmila Ulickaja orosz írónő - írja a stop.hu is.

Ljudmila Ulickaja szeptember 9-én a Pécsi Íróprogram vendégeként látogat a baranyai városba, majd 12-én a Debreceni Egyetem Bölcsészettudományi Karán, 14-én pedig a budapesti Puskin mozi Metropolis termében találkozhatnak vele magyar rajongói. Goretity József, az Imágó fordítója az MTI-nek elmondta, az írónő legújabb regénye három művészember - egy költő, egy zenész és egy fotográfus - sorsát követi végig a szovjet történelem négy évtizedén keresztül: Sztálin halálától (1953) a peresztrojka időszakáig, 1992-ig.
A főszereplők azonban az őket körülvevő közegben nem tudnak kibontakozni, nem válik belőlük igazi művész. Mindhárman a szovjetunióbeli ellenzéki mozgalomhoz kapcsolódnak; a közeg, amelyben a történet zajlik, Oroszország szamizdatos, házkutatásokkal terhelt korszakát idézi fel - szólt a regényről Goretity József.
Mint hozzátette, Ulickaja-szöveget fordítani nagyon élvezetes dolog, mert a szerző óriási életsorsokat, rengeteg szereplőt mozgat, mindeközben viszont egy-egy bekezdésben nagyon ráérősen, aprólékosan be tud mutatni egy-egy tárgyat, helyszínt, környezetet.
"Ezeknek az aprólékos leírásoknak a fordítása talán a legizgalmasabb, mert egyrészt hallatlanul gazdag szókincset tartalmaznak, másfelől ezekben a részekben Ulickaja egészen költői tud lenni, és aztán a későbbiekben mindig kiderül, hogy metaforikus is. Ezeknek az árnyalatoknak a visszaadása, csiszolgatása az, ami fordítói szempontból nagyon izgalmas" - árulta el az eddig nyolc Ulickaja-kötetet magyarra átültető Goretity József.
A Magvető kiadásában 628 oldalon megjelenő Imágó az írónő magyarországi látogatása előtt kerül a könyvesboltokba. Forrás: stop.hu
|
 |
|
|
Erdős Gáspár 65 esztendős mezőtúri zsidó polgárt 1944 júniusában deportálták Szolnokról. Feleségével együtt azon szerencsések közé tartozott, akiket nem Auschwitzba, hanem ausztriai...
|
|
|
Milbacher Róbert kötete két kisregényt tartalmaz. A két művet nem csak az irodalomtörténész szerző tizenkilencedik századi jártassága köti össze, hanem az a kíváncsiság és kísérletezés,...
|
|
|
Boldog-szomorú dalok
A középkorúságnak nincs története - nem csoda, ha igazából csak versben lehet róla hitelesen beszélni. A mindennapok apróbb-nagyobb számvetésein egyszerre túl és innen a hétköznapok megbékélései...
|
|
|
A Nobel-előadás limitált kiadása
Elhangzott 2025. december 7-én, a Svéd Királyi Akadémia ünnepi ülésén. A Svéd Királyi Akadémia az irodalmi Nobel-díjat 2025-ben Krasznahorkai László magyar írónak ítélte oda ,,meggyőző...
|
|