Boldogság késélen (Revizor Online)
(kiadvány: Isten. Haza. Csal.)

Darvasi Lászlót A veinhageni rózsabokrok óta azért jó olvasni, mert csöndes megszállottsággal, néha saját maga ellenében is, tehát némi heroizmussal keresi a szép magyar mondatot. Ami természetes és hatékony, mint egy testcsel a tizenhatoson belül, telt és bársonyos, mint a ruha alatt szabadon hagyott női mell. PAPP SÁNDOR ZSIGMOND KRITIKÁJA.

Klikkelés szempontjából most nyilván az lenne a jó, ha Tamás Gáspár Miklós gondolatmenetét vinném tovább. Olyasféle mondatokat írnék, hogy a magyar novella, ha nem is halott, de látványosan agonizál, a nyolcvanas években egy hét alatt született annyi jó rövidpróza, mint most három év alatt. Csakhogy a magyar novella épp hogy nem akar kipurcanni, semmi jelét nem mutatja a gyengeségnek, sőt helyenként izgalmasabb és frissebb, mint a várva várt nagyregények. Cserna-Szabó András (Veszett paradicsom), Tóth Krisztina (Pillanatragasztó) és Szvoren Edina (Az ország legjobb hóhéra) legújabb kötetei bárkit meggyőzhetnek erről, s akkor még nem beszéltünk olyan friss hangokról, mint Krusovszky Dénes (A fiúk országa), Kötter Tamás (Rablóhalak) vagy Babiczky Tibor (Magas tenger). És akkor tegyük melléjük gyorsan Darvasi László új könyvét is, amely az eddigi kötetekhez képest is igen fegyelmezett, letisztult és érett munka.

Darvasi Lászlót A veinhageni rózsabokrok óta azért jó olvasni, mert csöndes megszállottsággal, néha saját maga ellenében is, tehát némi heroizmussal keresi a szép magyar mondatot. Ami természetes és hatékony, mint egy testcsel a tizenhatoson belül, telt és bársonyos, mint a ruha alatt szabadon hagyott női mell. És megtart mindent. Sok maszk, fordulat, álnév, száz és száz tárca kierőszakolt rutinja után pedig egyszer csak abbahagyja a keresést, lesöpör mindent az asztalról, nem ingerülten, de nem is eltervezetten, és akkor ott marad az Isten. Haza. Csal. mindenféle trükk és csalás nélkül. Akár egy vízmederben talált kavics, tisztán és keményen.

Mert épp ez a magától értetődés a kötet legfőbb vonzereje. Mintha Tar Sándor tudása („ő még tudja, mitől lesz hirtelen csend a kocsmában”, írta róla Bodor) hirtelen a korai Mándy Iván alakjaival és fesztelen valóságábrázolásával találkozna össze, és dobnánk a főzetbe egy kicsit Bodor Ádám szófukarságából, távolságtartó derűjéből is. Olyan otthonossággal mozog a mai vidék problémái között, a termékbemutatók abszurditásától (Mert mi nem vagyunk dánok) az uzsorások és visszafizethetetlen kölcsönök napi tapasztalatáig (A pénzbehajtó is ember), miközben észreveszi az elszállított játékautomaták hűlt helyét is, hogy nem elrettent ettől a világtól, hanem belakja velünk a hírek mögötti senkiföldet. És úgy beszél tragédiáról, vagy csak annak fenyegető lehetőségéről, hogy ennek a világnak az élhetőségével, lefojtott örömeivel, megkönnyebbüléseivel, késélen táncoló boldogságával is szembesülünk. Illúziók nélkül mesél arról is, hogy itt, ebben a világban, a felnőtté válás sem megy erőszak nélkül, az erőszak megtapasztalása, átélése, vagy akár a szabályainak elsajátítása nélkül. Az így elnyert felnőttség mégis hoz valamiféle felszabadulást, azt a megnyugtató érzetet, hogy egyszer csak érteni kezdjük az alig változó és változtatható környezet, az utca és a kerület szabályait, mert kiharcoljuk benne a magunk otthonosságát (Hol lakik a Föld?, A párduc elalszik). Megérkezünk.

Az otthonosság tekintete miatt nem lesz ugyanakkor mindebből nyomorlíra, olcsó szegénykedés. Darvasi történetei nem a szolidaritást akarják kicsalogatni mindenáron, hanem a megértést. Ami ugyanakkor a szolidaritást is feltételezi. De ő nem csupán a kültelkiek, a leszakadók, a vesztesek világáról ír, hanem azokról, akiket meglegyint vagy meglegyinthet a veszteség szele. Olyanokról, akik látszólag nincsenek bajban. Sőt, olyanokról is, akiket tenyerén hord a társadalom, s akikre csak a saját frusztráltságuk és idegenségük jelent veszélyt (A takarítónőm, akit Elenának hívtak). Nem is annyira a magány, mint inkább a család, a társadalom alapköveit feszegető repedésekről ír. És a repedésekben megbúvó hazáról. Meg a mindent ránk hagyó Istenről, akinek már nincs kedve csodát tenni. És ezek a veszteségek néha nagyon is mindennaposak: el kell engedni a haldokló apát vagy anyát, a rég meghalt gyermeket. Vagy épp fordítva: az életet kell odaengedni ahhoz, akit a sors eleve a szélekre sodort.

[...]

A teljes cikk itt olvasható »

Forrás: Papp Sándor Zsigmond, Revizoronline.hu, 2015. okt. 26.

2015-10-26 13:45:28
Orbán Ottó (1936-2002)
Orbán Ottó a szó klasszikus értelmében költő volt, akinek költői működése elválaszthatatlan esszéírói munkásságától. Három esszékötete ma is izgalmas lenyomata a XX. századi magyar irodalom gondolkodástörténetének....
Orbán Ottó (1936-2002)
Orbán Ottó két regényes utazása olvasható ebben a könyvben. Az Ablak a Földre egy indiai utazás három hetének krónikája, amely először 1972-ben jelent meg, kibővítve 1989-ben. A Meztelen tenger a Szovjetunióban...
Tolkien, J. R. R. (1892–1973)
Fordította: Gálvölgyi Judit
A szerző posztumusz kiadású művét, amelynek története A Gyűrűk Ura mitológiai hátterét alkotja, apja halála után Christopher Tolkien szerkesztette könyvvé. A szilmarilok ,,az óidőkről, a világ első koráról...
Knausgård, Karl Ove
Fordította: Fordította: Patat Bence
A tizennyolc éves Karl Ove Knausgard az érettségi után egy északnorvég halászfaluban kezd önálló életet. Bár életében először tényleg távol van az apjától, a fizikai távolság sem feledteti a múltat, amely...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ