Babiczky Tibor: „A katarzishoz szükség van tragédiára” (Litera)
(kiadvány: Kivilágított ég)

Az esetek többségében ritmust hallok – még ha éppen tört vagy szabálytalan ütemeket is –, magyarán, a forma adja magát. Azzal pedig nem szoktam foglalkozni, hogy divatosnak számít-e. − A legújabb, Kivilágított ég című kötete kapcsán Babiczky Tiborral beszélgettünk.

Előző kötetedben, A jóemberekben egyértelmű az angolszász líra, valamint folklór hatása, és az ezzel való stíljáték. A Kivilágított ég esetében beszélhetünk efféle markáns hatásokról?

Babiczky Tibor: Nem. Reményeim szerint annyi történt, hogy az úgynevezett alanyi és balladai szál egybeolvadt.

Főként kötött formában írsz, pedig a fiatal magyar költészetben erre ritkábban látni példát…

Legalább annyi szabadvers van a kötetben, mint amennyi kötött. Az esetek többségében ritmust hallok – még ha éppen tört vagy szabálytalan ütemeket is –, magyarán, a forma adja magát. Azzal pedig nem szoktam foglalkozni, hogy divatosnak számít-e.

Az új verseskötetedben dominálnak az égitest-motívumok: Nap, Hold, Szaturnusz, sőt, az égbolt maga a kötetcímben is szerepel. Ezen kívül a fény-árnyék ellentét, valamint a sötétség is visszatérő motívumai a kötetnek. Mennyire volt ez tudatos a kötet megírása során, illetve mi ennek a jelentősége?

Ha valami foglalkoztatja az embert, azt – ösztönösen is, mindenfajta tudatosság nélkül – igyekszik minél több oldalról megközelíteni. Szóval, tudatosságról nem nagyon számolhatok be. Kíváncsiságról meg némi rögeszmésségről annál inkább.

Az „égi jelek”, illetve két vers – a Napkeleti utazás és a Napnyugati utazás kapcsán bibliai áthallásokat véltem felfedezni, nem is beszélve arról, hogy az ég kapcsán a mennyországra is asszociálhat az olvasó. Lehetséges ilyen jellegű utalásrendszeren keresztül is olvasni a szöveget?

[...]

A válasz és a teljes interjú itt olvasható »

Forrás: Nagy Márta Júlia, Litera.hu, 2015. december 9.

2015-12-09 16:33:07
Tolkien, J. R. R. (1892–1973)
Fordította: Gálvölgyi Judit
A szerző posztumusz kiadású művét, amelynek története A Gyűrűk Ura mitológiai hátterét alkotja, apja halála után Christopher Tolkien szerkesztette könyvvé. A szilmarilok ,,az óidőkről, a világ első koráról...
Tolkien, J. R. R. (1892–1973)
Fordította: Gálvölgyi Judit
A Gyűrűk Ura előtti időkről szóló regék közül Túrinnak és a húgának, Nienornak a tragédiája olvasható ebben a könyvben. A történet első verzióit J. R. R. Tolkien az első világháború végén és az azt követő...
Tolkien, J. R. R. (1892–1973)
Fordította: Gálvölgyi Judit
A szerző posztumusz kiadású művét, amelynek története A Gyűrűk Ura mitológiai hátterét alkotja, apja halála után Christopher Tolkien szerkesztette könyvvé. A szilmarilok ,,az óidőkről, a világ első koráról...
Knausgård, Karl Ove
Fordította: Fordította: Patat Bence
A tizennyolc éves Karl Ove Knausgard az érettségi után egy északnorvég halászfaluban kezd önálló életet. Bár életében először tényleg távol van az apjától, a fizikai távolság sem feledteti a múltat, amely...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ