Made in Anonymus (Népszabadság)
(kiadvány: Jégvágó)

Maradjunk annyiban, hogy most nem a szerző személyére fókuszálunk, hanem a műre. A könyvtest a valóság egy szelete: a benne lévő olvasat/olvasmány egy másik világ.

A fejekben összeálló történet. Sok egyes ember képzeletélménye, lenyomat, spirituális dolog. Viszont megjelenik valahol egy húsvér illető, aki megosztja ezt a tartalmat, a gravírozást és a sűrítményt közli velünk. Amit felfogott a betűk rengetegéből. Leírja, körüljárja, amit látott a műben, az olvasás „utazása” során. Lesznek, akik azt mondják: déja vu! Valahol már láttam, tapasztaltam ilyen turbózott feldobottságot. És találkoznak a gondolatok. Nem szép? De! Csakhogy mégsem ilyen egyszerű. Van benne dilemma.

Nézzük, mit ír az ismertető – a Jégvágó regény a tengeren- és a valóságon túlról. Bár Centauri, a rejtőzködő író nem az Államokban él, első regénye mégis egy hamisítatlan, modern, amerikai nagyregény. Hátborzongató balesetek, merényletek, agyműtétek, kocsmázások, válságok és szerelmi csalódások jelölik ki az ifjú Dan Coolbirth útját, hogy aztán a nálánál jóval idősebb Angelicával folytatott románcát egy kettős gyilkosság szakítsa meg.

Ekkor kezdődik el a road movie: Dan Kaliforniából észak felé, Montanába menekül, ahol a vad szépségű és különös képességekkel megáldott indián lány, Téa keresztezi az útját. Szinte filmszerűen áll össze egy extravagáns, őrült, mégis sok szempontból fájóan átlagos család története, miközben számos jellegzetes és felejthetetlen figura bukkan föl, áttételesen pedig fontos szereplőkké lépnek elő olyan írók, mint Salinger vagy Melville, sőt fény derül arra is, hogy mi köti össze a famíliát Jack Londonnal.

Dan, a maga kamaszos módján, durva kritikával illeti a világot, főként a szüleit – még az imádott nagyit is, aki lökött barátai segítségével igyekszik tökös gyereket faragni belőle –, ugyanakkor remek humora van. Azt viszont nehéz eldönteni: Dan útja a múltba visz-e, vagy egy olyan világba, ahol még élő ember még nem járt. Engem elsőre Normann Mailer Amerikai álom című regényére emlékeztet a mű, amit 15 éve Széky János fordításában olvashattunk a Tevan jóvoltából. Akkor éreztem először azt, amit most. Adrenalinnal felkent jókedvet és émelyt együtt.

Mintha gyorsvonatból nézném a képkockákat, és kicsit zavarna a gazdag jelentéssűrűség. A tanulság evidencia. Nem szabad egyetlen percet sem (ki) hagyni, hogy nyom nélkül elillanjon az életből. És meg kell írni mindent, ami számít. Nehogy valaki elszalassza a meg nem írás miatt azt, amit az átélés és a leképezés során kiszakíthat a világtörténés-mindenségből, mint létkonklúziót. Ebből a szempontból az Időnyíl (Martin Amis regénye) mint rokon, szintén idekívánkozik, amelyben a temporalitás ki van fordítva és benne a nyelv a trauma feldolgozásához ad muníciót.

A teljes cikk itt olvasható »

Forrás: Kántor Zsolt, NOL, 2014. január 4.

A cikk eredeti változata a 2014.01.04-i Népszabadságban olvasható. 

2014-01-04 15:13:58
A Hős utcában található Budapest legnagyobb, jelenleg felszámolás alatt álló szegregátuma. Erdős Virág az utóbbi néhány évben sok időt töltött az itt élő gyerekek és felnőttek között,...
Mindannyian ismerjük azokat a pillanatokat, amelyekben egyedül vagyunk: az elalvás, az ébredés előtti perceket, amikor már tudjuk, hogy valamit épp elfelejtünk, de már nem tudjuk, hogy mit. Krusovszky...
Fordította: Morcsányi Géza, Kántor Péter
Ljudmila Ulickaja új elbeszéléseiben a hétköznapi és a megmagyarázhatatlan fonódik egymásba elválaszthatatlanul. Hősei idősödő, magányos figurák, akik megpróbálják rendezni a konfliktusaikat...
Fordította: Patat Bence
Utolsó előtti kötetéhez érkezett Knausgard nagyszabású regényfolyama, a Harcom.
Az Álmokban a fiatal felnőtt Karl Ove Bergenbe költözik, hogy a helyi íróakadémiára járjon, és teljesen...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ