kiadvány oldalanként
Nyelvkönyvek
Károly Krisztina - Szentesi Timea
154 oldal
1550 Ft
A Marco Polo sorozat nyelvi kalauzai tartalmazzák a legszükségesebb kifejezéseket és fordulatokat ahhoz, hogy külföldön is meg tudjunk szólalni! És minden szó mellett ott szerepel a kiejtése is!

A kötetben mindenki megtalálja azokat a szavakat, mondatokat, amelyek segítségére lesznek az út megtervezésében, a kapcsolatteremtésben és az útközben adódó szituációkban. Külön fejezetet kapott az evés-ivás, a vásárlás, a szállás és a szórakozás is.

A kötet érdekessége a mai szleng szavak kis gyűjteménye, valamint a rengeteg szemléltető kép használata. Adott esetben elég csak rámutatni a képre a megfelelő helyzetben. Az éttermi szituációkra mintaétlap készíti fel az utazót.

A kötet végén az összes megismert szó újra szerepel kigyűjtve és ábécérendbe szedve. A fülön elhelyezett miniszótár kivágható: a legfontosabb kifejezésekkel vértez fel mindennapos helyzetekben.


Jó utazást!
136 oldal
2490 Ft
Szablyár Anna - Fazekas Johanna
A német szókincskönyv azoknak a nyelvtanulóknak
szól, akik már rendelkeznek bizonyos
alapszókinccsel, de mind passzív, mind aktív
szókincsüket gyarapítani szeretnék.
A német középszintű nyelvvizsgák egyik
alapkövetelménye a gazdag és árnyalt szókincs,
ezért az államilag engedélyezett nyelvvizsgák
témáinak zöme szerepel a könyvben.
148 oldal
1300 Ft
Bárdosi Vilmos - Karakai Imre
A Francia nyelv lexikona közérthetően, bőséges példaanyaggal illusztrálva, újszerű módon, egymást betűrendben követő közel 900 szócikkben tartalmazza mindazokat a hasznos és érdekes információkat, amelyeket a francia nyelvről, használatának szabályairól és szabálytalanságairól tudni kell. A nyelvtani jelenségek teljes körű, kontrasztív módszerű tárgyalásán túl számtalan érdekes, izgalmas nyelvi és kultúrtörténeti adalékkal is szolgál.
A kötet szerzői Bárdosi Vilmos, az ELTE Francia Tanszékének egyetemi tanára és Karakai Imre, franciatanár, fordító, mindketten több sikeres nyelvkönyv, nyelvtan és szótár írói. E művüket középiskolásoknak és egyetemistáknak, magántanulóknak és tanfolyami hallgatók-nak, franciatanároknak, továbbá mindazoknak ajánlják, akiket érdekel a francia nyelv.
672 oldal
4990 Ft
Bart István (szerk.)
Az amerikai kulturális szótár olyan szavakat és fogalmakat tartalmaz, melyeket minden anyanyelvű teljes természetességgel ismer, ért és használ, a külföldiek azonban - ha csak a szűkszavú, kétnyelvű szótárakban akarnak utána nézni a jelentésüknek - sokszor vakvágányra futnak, amikor meg akarják fejteni őket. Pedig sok tekintetben épp ezek a ,,legamerikaibb" szavak: az amerikai élet és életforma jellegzetességeit tükrözik, a szótárakban nem fellelhető zamatuk és hangulatuk van, olyan szokásokhoz és hagyományokhoz tartoznak, a mindennapok és az ünnepek olyan rítusaihoz, melyek minden amerikai számára magától értetődnek, a mi számunkra azonban magyarázatra szorulnak.
Hétköznapi dolgokból - és a hozzájuk tartozó szavakból - áll össze a mindennapi élet kultúrája, a távolból oly megfoghatatlan Amerika, s ezek rajzolják ki nyelvi térképét: szállóigévé lett reklámok és híres kiszólások, énekek és gyermekdalok, régi slágerek felejthetetlen sorai, s olyan - külföldiek számára rejtélyes értelmű - rövidítések, mint az ABA, az ABC, az ACLU, az ASAP, vagy bolthálózatok lépten-nyomon emlegetett neve. Olyan szavakat viszont ne keressen a használó ebben a szótárban, amelyek jelentése kétnyelvű szótárakból is könnyen megismerhető.
Második, átdolgozott, javított és bővített kiadás.
232 oldal
3490 Ft
Bart István
A magyar nyelv, kultúra, történelem és a hétköznapi élet kulcsfogalmainak népszerű, német nyelvű gyűjteménye, új, átdolgozott kiadásban. Az immár klasszikusnak mondható, külföldieknek készült kislexikon hagyományos olvasmánynak is rendkívül tanulságos és szórakoztató.
240 oldal
2990 Ft
Bart István
A magyar nyelv, kultúra, történelem és a hétköznapi élet kulcsfogalmainak népszerű, angol nyelvű gyűjteménye, új, átdolgozott kiadásban. Az immár klasszikusnak mondható, külföldieknek készült kislexikon hagyományos olvasmánynak is rendkívül tanulságos és szórakoztató.
220 oldal
2990 Ft
Czobor-Horlai
A Lopva angolul egy három részből álló angol nyelvkönyvcsalád, melynek 3/1, 3/2, 3/3-as kötete egy detektívtörténet segítségével a teljesen kezdő szintről a középfok előtti (preintermediate) szintig készíti fel a nyelvtanulókat. A három könyv nyelvtani anyagát egy negyedik, a Nyelvtani összefoglaló kapcsolja egységbe. A 3/1-es kötet kezdőknek készült. A leckék utasításai és a nyelvtani magyarázatok magyar nyelvűek. Minden kötet végén angol-magyar szójegyzék, valamint a gyakorlatok megoldásai találhatók. Az egyes kötetek anyaga CD-romon is hozzáférhető.
220 oldal
1750 Ft
Czobor-Horlai
Ez a könyv a harmadik kötete egy három részből álló angol nyelvkönyvnek, mely egy detektívtörténet segítségével a teljesen kezdő szinttől a középfok előtti (preintermediate) szintig készíti fel a nyelvtanulókat. A három könyv nyelvtani anyagát a negyedik, Nyelvtani összefoglaló kötet foglalja egységes rendszerbe. <br>
A leckék utasításai és a nyelvtani magyarázatok magyar nyelvűek. Minden kötet végén angol-magyar szójegyzék található, valamint a kötetben közölt gyakorlatok
megoldásait, ami mind az egyénileg, mind a csoportosan tanulók munkáját megkönnyíti. A három könyvnek kiegészítő része az egyenként négy kazettából álló
hanganyag.
228 oldal
1750 Ft
Bart István-Klaudy Kinga-Szöllősy Judy
A kötet, amely nemzetközileg is az első rendszeres, elméletileg is megalapozott, mégis gyakorlatias tankönyve a fordításnak, két azonos felépítésű részből áll: az első rész a magyarról angolra való fordítással foglalkozik, a második az ellenkező irányt tárgyalja változó terjedelmű, de azonos elvek szerint összeválogatott szövegek gyakorlatias, fordítói, illetve elméleti (nyelvészeti) szempontú elemzése révén. A könyv célja, hogy rendszeres, didaktikusan
felépített tananyagul szolgáljon az angolról magyarra, illetve a magyarról angolra való fordítás tanításához.
Jól használható szeminárium segédanyagként a haladó szintű nyelvoktatásban is, mivel alkalmazható gyakorlókönyvként is, ugyanis a szövegeken és a kapcsolódó kommentárokon kívül számos változatos feladatot ad. A kommentárok bőségénél,
aprólékosságánál és interdiszciplináris sokszempontúságánál fogva tanár nélküli, otthoni tanulásra, illetve gyakorlásra is alkalmas. A három társszerző között elméleti szakember, a fordítást egyetemi szinten oktató gyakorló tanár és tapasztalt fordító egyaránt található.
196 oldal
2600 Ft
Gianni Morelli - Roberto Mottadelli
Fordította: Árokszállásy Zoltán
Mi a közös Fidel Castróban, Teréz anyában és Mark Zuckerbergben? Semmi. De ha kicsit messzebbi perspektívából közelítünk a kérdéshez, látni fogjuk, hogy a 20. század történelmére mindhárman hatással voltak....
Csóka Judit (szerk.)
A statisztikák szerint Magyarországon ezer házasságkötésből kb. ötszáz válással végződik. Vajon hol romlanak el a dolgok, és mit tudnak azok a párok, akik együtt maradnak? Ezekre a kérdésekre kerestem...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ